ŚB 9.20.10
Devanagari
तद्दर्शनप्रमुदित: सन्निवृत्तपरिश्रम: ।
पप्रच्छ कामसन्तप्त: प्रहसञ्श्लक्ष्णया गिरा ॥ १० ॥
पप्रच्छ कामसन्तप्त: प्रहसञ्श्लक्ष्णया गिरा ॥ १० ॥
Verse text
tad-darśana-pramuditaḥ
sannivṛtta-pariśramaḥ
papraccha kāma-santaptaḥ
prahasañ ślakṣṇayā girā
sannivṛtta-pariśramaḥ
papraccha kāma-santaptaḥ
prahasañ ślakṣṇayā girā
Synonyms
tat-darśana-pramuditaḥ — estando muito revigorado ao ver a bela mulher; sannivṛtta-pariśramaḥ — sentindo-se aliviado da fadiga produzida pela sua ida à caça; papraccha — perguntou-lhe; kāma-santaptaḥ — sendo agitado pelos desejos luxuriosos; prahasan — numa atitude jovial; ślakṣṇayā — muito belas e agradáveis; girā — com palavras.
Translation
Vendo a bela mulher, o rei ficou muito revigorado, e a fadiga decorrente de sua caçada foi mitigada. Evidentemente, sentiu-se muito atraído devido aos desejos luxuriosos e, em razão disso, numa atitude jovial, indagou-lhe o seguinte.