ŚB 9.2.4
Devanagari
एकदा प्राविशद् गोष्ठं शार्दूलो निशि वर्षति ।
शयाना गाव उत्थाय भीतास्ता बभ्रमुर्व्रजे ॥ ४ ॥
शयाना गाव उत्थाय भीतास्ता बभ्रमुर्व्रजे ॥ ४ ॥
Verse text
ekadā prāviśad goṣṭhaṁ
śārdūlo niśi varṣati
śayānā gāva utthāya
bhītās tā babhramur vraje
śārdūlo niśi varṣati
śayānā gāva utthāya
bhītās tā babhramur vraje
Synonyms
ekadā — certa vez; prāviśat — entrou; goṣṭham — na área do estábulo; śārdūlaḥ — um tigre; niśi — à noite; varṣati — enquanto chovia; śayānāḥ — deitadas; gāvaḥ — vacas; utthāya — levantando-se; bhītāḥ — com medo; tāḥ — todas elas; babhramuḥ — espalharam-se por várias partes; vraje — no terreno que cercava o estábulo.
Translation
Certa vez, à noite, enquanto chovia, um tigre entrou na área do estábulo. Ao verem o tigre, todas as vacas, que estavam deitadas, levantaram-se com medo e espalharam-se por várias partes do terreno.