ŚB 9.19.13

यत् पृथिव्यां व्रीहियवं हिरण्यं पशव: स्त्रिय: ।
न दुह्यन्ति मन:प्रीतिं पुंस: कामहतस्य ते ॥ १३ ॥
yat pṛthivyāṁ vrīhi-yavaṁ
hiraṇyaṁ paśavaḥ striyaḥ
na duhyanti manaḥ-prītiṁ
puṁsaḥ kāma-hatasya te

Synonyms

yatque; pṛthivyāmneste mundo; vrīhigrãos alimentícios, arroz; yavamcevada; hiraṇyamouro; paśavaḥanimais; striyaḥesposas ou outras mulheres; na duhyantinão dão; manaḥ-prītimsatisfação mental; puṁsaḥa uma pessoa; kāma-hatasyaque é vítima de desejos luxuriosos; teeles.

Translation

A pessoa luxuriosa não consegue satisfazer sua mente, nem mesmo que tenha o bastante de tudo neste mundo, incluindo arroz, cevada e outros grãos alimentícios, ouro, animais e mulheres. Nada pode satisfazê-la.

Purport

SIGNIFICADO—Melhora das condições econômicas é a meta e o objetivo do materialista, mas não existe fim para esse avanço material, pois, se a pessoa não consegue controlar seus desejos luxuriosos, nunca fica­rá satisfeita, nem mesmo que obtenha toda a riqueza material do mundo. Nesta era, vemos muita melhora material, mas, mesmo assim, as pessoas esforçam-se para conseguir mais e mais opulência material. Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati. Embora toda en­tidade viva seja parte do Ser Supremo, ela, devido aos desejos luxuriosos, segue continuamente lutando pela aparente melhora das condições econômi­cas. Para ter a mente satisfeita, a pessoa deve curar-se da doença que faz seu coração ter desejos luxuriosos. Isso só pode ser feito quando se é consciente de Kṛṣṇa.
bhaktiṁ parāṁ bhagavati pratilabhya kāmaṁ
hṛd-rogam āśv apahinoty acireṇa dhīraḥ
(Śrīmad-Bhāgavatam 10.33.39)
Se alguém se torna consciente de Kṛṣṇa, pode livrar-se dessa doença existente no coração; caso contrário, essa doença, os desejos luxuriosos, continuará, e não se poderá ter uma mente pacífica.