ŚB 9.18.36
Devanagari
शुक्रस्तमाह कुपित: स्त्रीकामानृतपूरुष ।
त्वां जरा विशतां मन्द विरूपकरणी नृणाम् ॥ ३६ ॥
त्वां जरा विशतां मन्द विरूपकरणी नृणाम् ॥ ३६ ॥
Verse text
śukras tam āha kupitaḥ
strī-kāmānṛta-pūruṣa
tvāṁ jarā viśatāṁ manda
virūpa-karaṇī nṛṇām
strī-kāmānṛta-pūruṣa
tvāṁ jarā viśatāṁ manda
virūpa-karaṇī nṛṇām
Synonyms
śukraḥ — Śukrācārya; tam — a ele (rei Yayāti); āha — disse; kupitaḥ — estando muito irado contra ele; strī-kāma — ó pessoa que tem desejos luxuriosos por mulheres; anṛta-pūruṣa — ó pessoa destituída de veracidade; tvām — em ti; jarā — velhice, invalidez; viśatām — possam infiltrar-se; manda — tolo; virūpa-karaṇī — que deformam; nṛṇām — os corpos dos seres humanos.
Translation
Śukrācārya ficou extremamente irado. “Tolo inveraz, luxurioso por mulheres! Cometeste um grande erro”, disse ele, “portanto, amaldiçoo-te a seres atacado e deformado pela velhice e invalidez.”