ŚB 9.16.8

उत्तस्थुस्ते कुशलिनो निद्रापाय इवाञ्जसा ।
पितुर्विद्वांस्तपोवीर्यं रामश्चक्रे सुहृद्वधम् ॥ ८ ॥
uttasthus te kuśalino
nidrāpāya ivāñjasā
pitur vidvāṁs tapo-vīryaṁ
rāmaś cakre suhṛd-vadham

Synonyms

uttasthuḥlevantaram-se imediatamente; tea mãe e os irmãos do Senhor Paraśurāma; kuśalinaḥsentindo a alegria de estarem vivos; nidrā-apāyeno final de um sono profundo; ivacomo; añja­sāmuito em breve; pituḥdo seu pai; vidvānestando ciente da; tapaḥausteridade; vīryampoder; rāmaḥo Senhor Paraśurāma; cakrerealizou; suhṛt-vadhamo extermínio dos seus membros familiares.

Translation

Em seguida, pela bênção de Jamadagni, a mãe e os irmãos do Senhor Paraśurāma imediatamente ressuscitaram e ficaram muito felizes, como se tivessem despertado de um sono profundo. Em acato à ordem de seu pai, o Senhor Paraśurāma matara seus paren­tes porque conhecia a fundo o poder, a austeridade e a erudição de seu pai.