ŚB 9.16.13
Devanagari
रेणुका दु:खशोकार्ता निघ्नन्त्यात्मानमात्मना ।
राम रामेति तातेति विचुक्रोशोच्चकै: सती ॥ १३ ॥
राम रामेति तातेति विचुक्रोशोच्चकै: सती ॥ १३ ॥
Verse text
reṇukā duḥkha-śokārtā
nighnanty ātmānam ātmanā
rāma rāmeti tāteti
vicukrośoccakaiḥ satī
nighnanty ātmānam ātmanā
rāma rāmeti tāteti
vicukrośoccakaiḥ satī
Synonyms
reṇukā — Reṇukā, a esposa de Jamadagni; duḥkha-śoka-artā — estando em intensa lamentação (pela morte de seu esposo); nighnantī — golpeando; ātmānam — seu próprio corpo; ātmanā — sozinha; rāma — ó Paraśurāma; rāma — ó Paraśurāma: iti — assim; tāta — ó meu querido filho; iti — assim; vicukrośa — começou a chorar; uccakaiḥ — bem alto; satī — a castíssima mulher.
Translation
Lamentando com pesar a morte de seu esposo, a castíssima Reṇukā golpeou seu próprio corpo com as mãos e bradou: “Ó Rāma, meu querido filho Rāma!”