ŚB 9.15.26

हविर्धानीमृषेर्दर्पान्नरान् हर्तुमचोदयत् ।
ते च माहिष्मतीं निन्यु: सवत्सां क्रन्दतीं बलात् ॥ २६ ॥
havirdhānīm ṛṣer darpān
narān hartum acodayat
te ca māhiṣmatīṁ ninyuḥ
sa-vatsāṁ krandatīṁ balāt

Synonyms

haviḥ-dhānīma kāmadhenu; ṛṣeḥdo grande sábio Jamadagni; darpātpor ser muito arrogante devido ao poder material; narāntodos os seus homens (soldados); hartuma roubarem ou levarem; acodayatencorajou; teos homens de Kārtavīryārjuna; catambém; māhiṣmatīmà capital de Kārtavīryārjuna; ninyuḥtrouxeram; sa­-vatsāmcom o bezerro; krandatīmlacrimejante; balātpor ser le­vada à força.

Translation

Sendo arrogante por causa de seu poder material, Kārtavīryārjuna encorajou seus homens a roubarem de Jamadagni a kāmadhenu. Assim, os homens tomaram à força a lacrimejante kāmadhenu, juntamente com o seu bezerro, levando-os a Māhiṣmatī, a capital de Kārtavīryārjuna.

Purport

SIGNIFICADONeste verso, a palavra havirdhānīm é significativa. Havirdhānīm refere-se à vaca que serve para fornecer havis, ou ghī, para a realização das cerimônias ritualísticas dos sacrifícios. Na vida humana, deve-­se aprender a realizar yajñas. Como nos informa a Bhagavad-gītā (3.9), yajñārthāt karmaṇo ’nyatra loko ’yaṁ karma-bandhanaḥ: se não realizarmos yajña, simplesmente trabalharemos arduamente na tentativa de obtermos gozo dos sentidos, como os cães e os porcos. Isso não é civilização. O ser humano deve ser treinado para realizar yajñas. Yajñād bhavati parjanyaḥ. Se os yajñas são regularmente rea­lizados, cairão do céu chuvas adequadas, e, quando há chuva regular, a terra é fértil e facilita a produção de todas as necessidades da vida. O yajña, portanto, é essencial. Para realizar yajña, a manteiga clari­ficada é essencial, e, para obter manteiga clarificada, a proteção às vacas é essencial. Portanto, se negligenciarmos o processo da civiliza­ção védica, com certeza sofreremos. Os supostos eruditos e filósofos não conhecem o segredo do sucesso da vida e, portanto, sofrem nas mãos da prakṛti, a natureza (prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ). Entretanto, embora sejam forçados a sofrer, eles pensam estar avançando em civilização (ahaṅkāra-vimūḍhātmā kartāham iti manyate). Por conseguinte, o movimento da consciência de Kṛṣṇa destina-se a reviver o modo de civilização em que todos serão felizes. Esse é o objetivo do nosso movimento da consciência de Kṛṣṇa. Yajñe sukhena bhavantu.