ŚB 8.9.10

सालावृकाणां स्त्रीणां च स्वैरिणीनां सुरद्विष: ।
सख्यान्याहुरनित्यानि नूत्नं नूत्नं विचिन्वताम् ॥ १० ॥
sālāvṛkāṇāṁ strīṇāṁ ca
svairiṇīnāṁ sura-dviṣaḥ
sakhyāny āhur anityāni
nūtnaṁ nūtnaṁ vicinvatām

Synonyms

sālāvṛkāṇāmdos macacos, chacais e cães; strīṇām cae das mulheres; svairiṇīnāmem especial as mulheres que são independentes; sura-dviṣaḥó demônios; sakhyāniamizade; āhuḥestá dito; ani­tyānitemporária; nūtnamnovos amigos; nūtnamnovos amigos; vicinvatāmtodos os quais estão pensando.

Translation

Ó demônios, assim como os macacos, chacais e cães são instáveis em suas relações sexuais e sempre querem mudar de companheiras todos os dias, as mulheres que levam uma vida independente buscam novos parceiros diariamente. A amizade com essa classe de mulher jamais perdura. Esta é a opinião dos sábios eruditos.