ŚB 8.6.20

अरयोऽपि हि सन्धेया: सति कार्यार्थगौरवे ।
अहिमूषिकवद् देवा ह्यर्थस्य पदवीं गतै: ॥ २० ॥
arayo ’pi hi sandheyāḥ
sati kāryārtha-gaurave
ahi-mūṣikavad devā
hy arthasya padavīṁ gataiḥ

Synonyms

arayaḥinimigos; api embora; hi na verdade; sandheyāḥ aptos para uma trégua; sati sendo assim; kārya-artha-gaurave no que diz respeito a um dever importante; ahiserpente; mūṣikarato; vatcomo; devāḥó semideuses; hi na verdade; arthasyade interesse; padavīmposição; gataiḥsendo assim.

Translation

Ó semideuses, satisfazer os próprios interesses é tão importante que um indivíduo pode até mesmo chegar ao ponto de estabelecer trégua com seus inimigos. Em prol de seu próprio interesse, ele tem que agir de acordo com a lógica existente no comportamento da serpente e do rato.

Purport

SIGNIFICADO—Certa vez, uma serpente e um rato foram capturados em um cesto. Acontece que, sendo o rato alimento para a serpente, esta era uma boa oportunidade que se apresentava para a serpente. Entretanto, como ambos estavam presos no cesto, mesmo que comesse o rato, a serpente não seria capaz de escapar. Portanto, a serpente julgou sábio estabelecer uma trégua com o rato e pedir ao rato que fizesse um buraco no cesto para que ambos pudessem escapar. A intenção da serpente era que, depois que o rato fizesse o buraco, ela o come­ria e escaparia do cesto, saindo pelo buraco. Isso se chama a lógica da serpente e do rato.