ŚB 8.5.40
Devanagari
श्रीर्वक्षस: पितरश्छाययासन्
धर्म: स्तनादितर: पृष्ठतोऽभूत् ।
द्यौर्यस्य शीर्ष्णोऽप्सरसो विहारात्
प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ४० ॥
धर्म: स्तनादितर: पृष्ठतोऽभूत् ।
द्यौर्यस्य शीर्ष्णोऽप्सरसो विहारात्
प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ४० ॥
Verse text
śrīr vakṣasaḥ pitaraś chāyayāsan
dharmaḥ stanād itaraḥ pṛṣṭhato ’bhūt
dyaur yasya śīrṣṇo ’psaraso vihārāt
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
dharmaḥ stanād itaraḥ pṛṣṭhato ’bhūt
dyaur yasya śīrṣṇo ’psaraso vihārāt
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
Synonyms
śrīḥ — a deusa da fortuna; vakṣasaḥ — de Seu peito; pitaraḥ — os habitantes de Pitṛloka; chāyayā — de Sua sombra; āsan — tornaram-se possíveis; dharmaḥ — o princípio da religião; stanāt — de Seu âmago; itaraḥ — irreligião (o oposto de dharma); pṛṣṭhataḥ — de Suas costas; abhūt — tornou-se possível; dyauḥ — os planetas celestiais; yasya — de quem; śīrṣṇaḥ — do topo da cabeça; apsarasaḥ — habitantes de Apsaroloka; vihārāt — através do gozo dos Seus sentidos; prasīdatām — que fique satisfeito; naḥ — conosco; saḥ — Ele (a Suprema Personalidade de Deus); mahā-vibhūtiḥ — o maior em todos os poderes.
Translation
A deusa da fortuna foi gerada de Seu peito; os habitantes de Pitṛloka, de Sua sombra; a religião, de Seu âmago, e a irreligião [o oposto da religião], de Suas costas. Os planetas celestiais foram gerados do topo de Sua cabeça, e as Apsarās, do gozo dos Seus sentidos. Que essa Personalidade de Deus, que é supremamente poderosa, fique satisfeito conosco.