ŚB 8.5.35

अग्निर्मुखं यस्य तु जातवेदा
जात: क्रियाकाण्डनिमित्तजन्मा ।
अन्त:समुद्रेऽनुपचन्स्वधातून्
प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३५ ॥
agnir mukhaṁ yasya tu jāta-vedā
jātaḥ kriyā-kāṇḍa-nimitta-janmā
antaḥ-samudre ’nupacan sva-dhātūn
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ

Synonyms

agniḥfogo; mukhama boca por onde a Suprema Personalidade de Deus come; yasya de quem; tumas; jāta-vedāḥo produtor da riqueza ou de todos os artigos necessários para a vida; jātaḥproduzidos; kriyā-kāṇḍacerimônias ritualísticas; nimittacom o propósito de; janmāformado por esta razão; antaḥ-samudredentro das profundezas do oceano; anupacansempre digerindo; sva-dhātūntodos os elementos; prasīdatāmque esteja satisfeito; naḥconosco; saḥEle; mahā-vibhūtiḥo supremamente poderoso.

Translation

O fogo, que nasce com o propósito de aceitar as oblações feitas nas cerimônias ritualísticas, é a boca da Suprema Personalidade de Deus. O fogo existe nas profundezas do oceano para produzir rique­za, e ele também está presente no abdômen para digerir o alimento e produzir várias secreções que são importantes para a manutenção do corpo. Que essa supremamente poderosa Personalidade de Deus fique satisfeito conosco.