ŚB 8.5.35
Devanagari
अग्निर्मुखं यस्य तु जातवेदा
जात: क्रियाकाण्डनिमित्तजन्मा ।
अन्त:समुद्रेऽनुपचन्स्वधातून्
प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३५ ॥
जात: क्रियाकाण्डनिमित्तजन्मा ।
अन्त:समुद्रेऽनुपचन्स्वधातून्
प्रसीदतां न: स महाविभूति: ॥ ३५ ॥
Verse text
agnir mukhaṁ yasya tu jāta-vedā
jātaḥ kriyā-kāṇḍa-nimitta-janmā
antaḥ-samudre ’nupacan sva-dhātūn
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
jātaḥ kriyā-kāṇḍa-nimitta-janmā
antaḥ-samudre ’nupacan sva-dhātūn
prasīdatāṁ naḥ sa mahā-vibhūtiḥ
Synonyms
agniḥ — fogo; mukham — a boca por onde a Suprema Personalidade de Deus come; yasya — de quem; tu — mas; jāta-vedāḥ — o produtor da riqueza ou de todos os artigos necessários para a vida; jātaḥ — produzidos; kriyā-kāṇḍa — cerimônias ritualísticas; nimitta — com o propósito de; janmā — formado por esta razão; antaḥ-samudre — dentro das profundezas do oceano; anupacan — sempre digerindo; sva-dhātūn — todos os elementos; prasīdatām — que esteja satisfeito; naḥ — conosco; saḥ — Ele; mahā-vibhūtiḥ — o supremamente poderoso.
Translation
O fogo, que nasce com o propósito de aceitar as oblações feitas nas cerimônias ritualísticas, é a boca da Suprema Personalidade de Deus. O fogo existe nas profundezas do oceano para produzir riqueza, e ele também está presente no abdômen para digerir o alimento e produzir várias secreções que são importantes para a manutenção do corpo. Que essa supremamente poderosa Personalidade de Deus fique satisfeito conosco.