ŚB 8.24.7

आसीदतीतकल्पान्ते ब्राह्मो नैमित्तिको लय: ।
समुद्रोपप्लुतास्तत्र लोका भूरादयो नृप ॥ ७ ॥
āsīd atīta-kalpānte
brāhmo naimittiko layaḥ
samudropaplutās tatra
lokā bhūr-ādayo nṛpa

Synonyms

āsīthouve; atītapassada; kalpa-anteno final do kalpa; brāhmaḥdo dia do senhor Brahmā; naimittikaḥpor causa disso; layaḥinundação; samudrano oceano; upaplutāḥficaram inundados; tatraali; lokāḥtodos os planetas; bhūḥ-ādayaḥBhūḥ, Bhuvaḥ e Svaḥ, os três lokas, nṛpa — ó rei.

Translation

Ó rei Parīkṣit, no final do milênio passado, no fim do dia de Brahmā, porque o senhor Brahmā dorme à noite, ocorreu a aniqui­lação, e os três mundos foram cobertos pela água do oceano.