ŚB 8.24.5

श्रीशुक उवाच
गोविप्रसुरसाधूनां छन्दसामपि चेश्वर: ।
रक्षामिच्छंस्तनूर्धत्ते धर्मस्यार्थस्य चैव हि ॥ ५ ॥
śrī-śuka uvāca
go-vipra-sura-sādhūnāṁ
chandasām api ceśvaraḥ
rakṣām icchaṁs tanūr dhatte
dharmasyārthasya caiva hi

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī disse; godas vacas; viprados brāhmaṇas; surados semideuses; sādhūnāme dos devotos; chandasām apimesmo da literatura védica; cae; īśvaraḥo controlador supremo; rakṣāma proteção; icchandesejando; tanūḥ dhatteaceita formas de encarnações; dharmasyados princípios da religião; arthasyados princípios que levam ao objetivo da vida; cae; evana verdade; hidecerto.

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Ó rei, com o propósito de proteger as vacas, os brāhmaṇas, os semideuses, os devotos, a literatura védica, os princípios religiosos e os princípios que servem para satisfazer o objetivo da vida, a Suprema Personalidade de Deus aceita as diversas formas de encarnações.

Purport

SIGNIFICADODe um modo geral, a Suprema Personalidade de Deus aparece sob várias classes de encarnações para proteger as vacas e os brāhmaṇas. O Senhor é descrito como go-brāhmaṇa-hitāya ca; em outras pala­vras, Ele sempre está disposto a beneficiar as vacas e os brāhmaṇas. Ao aparecer, o Senhor Kṛṣṇa fez questão de tornar-Se um va­queirinho e mostrou pessoalmente como se protegem as vacas e os bezerros. Do mesmo modo, Ele mostrou respeito a Sudāmā Vipra, um brāhmaṇa de verdade. Através das atividades pessoais do Senhor, a sociedade humana deve aprender como proteger especificamente os brāhmaṇas e as vacas. Então, a proteção dos princípios religiosos, a obtenção da meta da vida e a proteção do conhecimento védico poderão ser concretizadas. Sem a proteção às vacas, a cultura bramânica não pode vigorar; e sem cultura bramânica, a meta da vida não pode ser atingida. O Senhor, portanto, é descrito como go­-brāhmaṇa-hitāya porque Ele encarna apenas para dar proteção às vacas e aos brāhmaṇas. Infelizmente, como não há proteção às vacas e à cultura bramânica em Kali-yuga, tudo se encontra em uma situação precária. Se a sociedade humana quiser enobrecer-se, os líderes da so­ciedade deverão seguir as instruções da Bhagavad-gītā e proteger as vacas, os brāhmaṇas e a cultura bramânica.