ŚB 8.23.16
Devanagari
मन्त्रतस्तन्त्रतश्छिद्रं देशकालार्हवस्तुत: ।
सर्वं करोति निश्छिद्रमनुसङ्कीर्तनं तव ॥ १६ ॥
सर्वं करोति निश्छिद्रमनुसङ्कीर्तनं तव ॥ १६ ॥
Verse text
mantratas tantrataś chidraṁ
deśa-kālārha-vastutaḥ
sarvaṁ karoti niśchidram
anusaṅkīrtanaṁ tava
deśa-kālārha-vastutaḥ
sarvaṁ karoti niśchidram
anusaṅkīrtanaṁ tava
Synonyms
mantrataḥ — na indevida pronúncia dos mantras védicos; tantrataḥ — em insuficiente conhecimento para seguir os princípios reguladores; chidram — discrepância; deśa — no que diz respeito ao lugar; kāla — e ao tempo; arha — e ao recipiente; vastutaḥ — e à parafernália; sarvam — todos esses; karoti — faz; niśchidram — sem discrepância; anusaṅkīrtanam — constantemente cantando o santo nome; tava — de Vossa Onipotência.
Translation
Pode haver discrepâncias na pronúncia dos mantras e na prática dos princípios reguladores, e, além disso, pode haver discrepâncias no que diz respeito ao tempo, lugar, pessoa e parafernália. Porém, quando se canta o santo nome de Vossa Onipotência, tudo se torna irrepreensível.
Purport
SIGNIFICADO—Śrī Caitanya Mahāprabhu recomenda:
harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
“Nesta era de desavenças e hipocrisia, o único meio de liberação é cantar o santo nome do Senhor. Não há outra maneira. Não há outra maneira. Não há outra maneira.” (Bṛhan-nāradīya Purāṇa 38.126) Nesta era de Kali, é dificílimo realizar perfeitamente cerimônias ritualísticas védicas ou sacrifícios. É raro encontrar alguém que consiga cantar os mantras védicos com pronúncia perfeita ou dispor da parafernália necessária às atividades aconselhadas nos Vedas. Portanto, o sacrifício recomendado para esta era é o saṅkīrtana, o canto constante do santo nome do Senhor. Yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ (Śrīmad-Bhāgavatam 11.5.29). Em vez de desperdiçar o tempo realizando sacrifícios védicos, aqueles que são inteligentes, aqueles que possuem bastante massa cinzenta, devem adotar o canto do santo nome do Senhor e, dessa maneira, realizar sacrifícios perfeitos. Observei que muitos líderes religiosos se entregam à realização de yajñas e gastam centenas e milhares de rúpias em cerimônias sacrificatórias imperfeitas. Essa é uma lição para aqueles que desnecessariamente executam esses sacrifícios imperfeitos. Devemos seguir o conselho de Śrī Caitanya Mahāprabhu (yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair yajanti hi sumedhasaḥ). Embora fosse um brāhmaṇa estrito muito voltado a atividades ritualísticas, Śukrācārya também admitiu que niśchidram anusaṅkīrtanaṁ tava: “Meu Senhor, o canto constante do santo nome de Vossa Onipotência torna tudo perfeito.” Em Kali-yuga, as cerimônias ritualísticas védicas não podem ser realizadas tão perfeitamente como antes. Portanto, Śrīla Jīva Gosvāmī recomendou que, embora se deva tomar o cuidado de seguir todos os princípios em qualquer classe de atividades espirituais, especialmente na adoração à Deidade, ainda assim, existe a possibilidade de erros, e deve-se compensar isso cantando o santo nome da Suprema Personalidade de Deus. Em nosso movimento da consciência de Kṛṣṇa, portanto, damos ênfase especial ao canto do mantra Hare Kṛṣṇa em todas as atividades.