ŚB 8.22.21

श्रीब्रह्मोवाच
भूतभावन भूतेश देवदेव जगन्मय ।
मुञ्चैनं हृतसर्वस्वं नायमर्हति निग्रहम् ॥ २१ ॥
śrī-brahmovāca
bhūta-bhāvana bhūteśa
deva-deva jaganmaya
muñcainaṁ hṛta-sarvasvaṁ
nāyam arhati nigraham

Synonyms

śrī-brahmā uvācao senhor Brahmā disse; bhūta-bhāvanaó Senhor Supremo, benquerente de todos, que pode fazer alguém prosperar; bhūta-īśaó mestre de todos; deva-devaó Deidade adorá­vel dos semideuses; jagat-mayaó pessoa onipenetrante; muñcapor favor, libertai; enameste pobre Bali Mahārāja; hṛta-sarvasvam­agora destituído de tudo; nanão; ayamesse pobre homem; arha­timerece; nigrahampunição.

Translation

O senhor Brahmā disse: Ó benquerente e mestre de todas as entidades vivas, ó Deidade adorável de todos os semideuses, ó onipenetrante Personalidade de Deus, acabastes de infligir a este homem a devida punição, pois lhe tirastes tudo. Agora, podeis libertá-lo. Ele não merece continuar sendo punido.

Purport

SIGNIFICADO—Ao ver que Prahlāda Mahārāja e Vindhyāvali já se haviam aproximado do Senhor para pedir misericórdia a favor de Bali Mahārāja, o senhor Brahmā juntou-se a eles e, baseando-se em cálculos mun­danos, recomendou a libertação de Bali Mahārāja.