ŚB 8.18.3

मधुव्रतव्रातविघुष्टया स्वया
विराजित: श्रीवनमालया हरि: ।
प्रजापतेर्वेश्मतम: स्वरोचिषा
विनाशयन् कण्ठनिविष्टकौस्तुभ: ॥ ३ ॥
madhu-vrata-vrāta-vighuṣṭayā svayā
virājitaḥ śrī-vanamālayā hariḥ
prajāpater veśma-tamaḥ svarociṣā
vināśayan kaṇṭha-niviṣṭa-kaustubhaḥ

Synonyms

madhu-vratade abelhas sempre ansiando por mel; vrātacom um enxame; vighuṣṭayāzumbindo; svayāincomum; virājitaḥsi­tuado; śrībela; vana-mālayācom uma guirlanda de flores; hariḥo Senhor Supremo; prajāpateḥde Kaśyapa Muni, o Prajāpati; veśma-tamaḥa escuridão da casa; sva-rociṣācom Sua própria re­fulgência; vināśayaneliminando; kaṇṭhano pescoço; niviṣṭausava; kaustubhaḥa joia Kaustubha.

Translation

Uma guirlanda de flores extremamente bela decorava-Lhe o peito, e, devido ao fato de as flores serem intensamente fragrantes, um grande enxame de abelhas, produzindo seu zumbido habitual, inva­diu-as para fazer seu mel. Quando o Senhor apareceu, usando a joia Kaustubha em Seu pescoço, Sua refulgência eliminou a escuri­dão que havia no lar de Prajāpati Kaśyapa.