ŚB 8.16.42
Devanagari
जपेदष्टोत्तरशतं स्तुवीत स्तुतिभि: प्रभुम् ।
कृत्वा प्रदक्षिणं भूमौ प्रणमेद् दण्डवन्मुदा ॥ ४२ ॥
कृत्वा प्रदक्षिणं भूमौ प्रणमेद् दण्डवन्मुदा ॥ ४२ ॥
Verse text
japed aṣṭottara-śataṁ
stuvīta stutibhiḥ prabhum
kṛtvā pradakṣiṇaṁ bhūmau
praṇamed daṇḍavan mudā
stuvīta stutibhiḥ prabhum
kṛtvā pradakṣiṇaṁ bhūmau
praṇamed daṇḍavan mudā
Synonyms
japet — deve murmurar silenciosamente; aṣṭottara-śatam — 108 vezes; stuvīta — deve oferecer orações; stutibhiḥ — mediante várias orações de glorificação; prabhum — ao Senhor; kṛtvā — fazendo depois; pradakṣiṇam — circundar; bhūmau — no chão; praṇamet — devei oferecer reverências; daṇḍavat — todo o corpo esticado; mudā — com muita satisfação.
Translation
Em seguida, deve silenciosamente murmurar o mantra 108 vezes e oferecer orações em glorificação do Senhor. Então, deve circungirar o Senhor e, enfim, com grande deleite e satisfação, oferecer reverências, caindo esticado como uma vara [daṇḍavat].