ŚB 8.11.10
Devanagari
श्रीशुक उवाच
इत्याक्षिप्य विभुं वीरो नाराचैर्वीरमर्दन: ।
आकर्णपूर्णैरहनदाक्षेपैराहतं पुन: ॥ १० ॥
इत्याक्षिप्य विभुं वीरो नाराचैर्वीरमर्दन: ।
आकर्णपूर्णैरहनदाक्षेपैराहतं पुन: ॥ १० ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
ity ākṣipya vibhuṁ vīro
nārācair vīra-mardanaḥ
ākarṇa-pūrṇair ahanad
ākṣepair āha taṁ punaḥ
ity ākṣipya vibhuṁ vīro
nārācair vīra-mardanaḥ
ākarṇa-pūrṇair ahanad
ākṣepair āha taṁ punaḥ
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; iti — assim; ākṣipya — castigando; vibhum — ao rei Indra; vīraḥ — o valente Bali Mahārāja; nārācaiḥ — com as flechas chamadas nārācas; vīra-mardanaḥ — Bali Mahārāja, que podia subjugar até mesmo grandes heróis; ākarṇa-pūrṇaiḥ — puxadas até o ouvido; ahanat — atacou; ākṣepaiḥ — com palavras repreensivas; āha — disse; tam — a ele; punaḥ — novamente.
Translation
Śukadeva Gosvāmī disse: Após dirigir a Indra, o rei dos céus, essas palavras cortantes, Bali Mahārāja, que podia subjugar qualquer outro herói, retesou seu arco e, puxando até o seu ouvido as flechas conhecidas como nārācas, lançou-as na direção de Indra. Então, ele voltou a castigar Indra com fortes palavras.