ŚB 8.1.17

श्रीशुक उवाच
इति मन्त्रोपनिषदं व्याहरन्तं समाहितम् ।
द‍ृष्ट्वासुरा यातुधाना जग्धुमभ्यद्रवन् क्षुधा ॥ १७ ॥
śrī-śuka uvāca
iti mantropaniṣadaṁ
vyāharantaṁ samāhitam
dṛṣṭvāsurā yātudhānā
jagdhum abhyadravan kṣudhā

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī disse; itiassim; mantra-upaniṣadamo mantra védico (proferido por Svāyambhuva Manu); vyāharantamensinado ou cantado; samāhitamcon­centrou a mente (sem se deixar agitar pelas condições materiais); dṛṣṭvāao verem (a ele); asurāḥos demônios; yātudhānāḥos Rākṣasas; jagdhumdesejaram devorar; abhyadravancorrendo em grande velocidade; kṣudhāpara satisfazer seu apetite.

Translation

Śukadeva Gosvāmī prosseguiu: Svāyambhuva Manu estava, então, em um transe, cantando os mantras de instrução védica co­nhecidos como as Upaniṣads. Ao verem-no, os Rākṣasas e os asuras, estando famintos, quiseram devorá-lo. Portanto, perseguiram-no com grande velocidade.