ŚB 7.5.36
Devanagari
विष्णोर्वा साध्वसौ किं नु करिष्यत्यसमञ्जस: ।
सौहृदं दुस्त्यजं पित्रोरहाद्य: पञ्चहायन: ॥ ३६ ॥
सौहृदं दुस्त्यजं पित्रोरहाद्य: पञ्चहायन: ॥ ३६ ॥
Verse text
viṣṇor vā sādhv asau kiṁ nu
kariṣyaty asamañjasaḥ
sauhṛdaṁ dustyajaṁ pitror
ahād yaḥ pañca-hāyanaḥ
kariṣyaty asamañjasaḥ
sauhṛdaṁ dustyajaṁ pitror
ahād yaḥ pañca-hāyanaḥ
Synonyms
viṣṇoḥ — a Viṣṇu; vā — ou; sādhu — bom; asau — isto; kim — se; nu — na verdade; kariṣyati — fará; asamañjasaḥ — que não é digno de confiança; sauhṛdam — relação afetuosa; dustyajam — difícil de romper; pitroḥ — de seu pai e mãe; ahāt — abandonou; yaḥ — aquele que; pañca-hāyanaḥ — tem apenas cinco anos de idade.
Translation
Embora Prahlāda tenha apenas cinco anos, ele deixou de se relacionar afetuosamente com seu pai e sua mãe mesmo nessa tenra idade. Portanto, não é bom confiar nele. Na verdade, nem mesmo se deve confiar que ele se mostrará leal a Viṣṇu.