ŚB 7.5.26

ब्रह्मबन्धो किमेतत्ते विपक्षं श्रयतासता ।
असारं ग्राहितो बालो मामनाद‍ृत्य दुर्मते ॥ २६ ॥
brahma-bandho kim etat te
vipakṣaṁ śrayatāsatā
asāraṁ grāhito bālo
mām anādṛtya durmate

Synonyms

brahma-bandhoó desqualificado filho de um brāhmaṇa; kim etatque é isso; tepor ti; vipakṣamo grupo dos meus inimigos; śrayatārefugiando-te em; asatāmuito malévolo; asāramdisparate; grāhitaḥensinaste; bālaḥao menino; māmcomigo; anādṛtyanão te importando; durmateó professor tolo.

Translation

Ó desqualificado e infame filho de um brāhmaṇa, desobedeceste à minha ordem e te refugiaste no grupo dos meus inimigos. Ensinaste a este pobre menino o serviço devocional! Por que tamanha tolice?

Purport

SIGNIFICADO—Neste verso, é significativa a palavra asāram, que significa “não tendo substância”. Para um demônio, não há substância no processo do serviço devocional, mas, para o devoto, o serviço devocional é o único fator essencial na vida. Como não gostava do serviço devocional, a essência da vida, Hiraṇyakaśipu castigou os professores de Prahlāda Mahārāja, dirigindo-lhes palavras ásperas.