ŚB 7.2.52
Devanagari
सासज्जत सिचस्तन्त्र्यां महिष्य: कालयन्त्रिता ।
कुलिङ्गस्तां तथापन्नां निरीक्ष्य भृशदु:खित: ।
स्नेहादकल्प: कृपण: कृपणां पर्यदेवयत् ॥ ५२ ॥
कुलिङ्गस्तां तथापन्नां निरीक्ष्य भृशदु:खित: ।
स्नेहादकल्प: कृपण: कृपणां पर्यदेवयत् ॥ ५२ ॥
Verse text
sāsajjata sicas tantryāṁ
mahiṣyaḥ kāla-yantritā
kuliṅgas tāṁ tathāpannāṁ
nirīkṣya bhṛśa-duḥkhitaḥ
snehād akalpaḥ kṛpaṇaḥ
kṛpaṇāṁ paryadevayat
mahiṣyaḥ kāla-yantritā
kuliṅgas tāṁ tathāpannāṁ
nirīkṣya bhṛśa-duḥkhitaḥ
snehād akalpaḥ kṛpaṇaḥ
kṛpaṇāṁ paryadevayat
Synonyms
sā — a fêmea; asajjata — aprisionada; sicaḥ — da rede; tantryām — na malha; mahiṣyaḥ — ó rainhas; kāla-yantritā — sendo forçada pelo tempo; kuliṅgaḥ — o pássaro kuliṅga macho; tām — a ela; tathā — naquela condição; āpannām — capturada; nirīkṣya — vendo; bhṛśa-duḥkhitaḥ — muito infeliz; snehāt — por afeição; akalpaḥ — incapaz de fazer qualquer coisa; kṛpanaḥ — o pobre pássaro; kṛpaṇām — a pobre esposa; paryadevayat — começou a lamentar.
Translation
Ó rainhas de Suyajña, o pássaro kuliṅga macho, vendo sua esposa posta em grande perigo no abraço apertado da Providência, ficou muito infeliz. Devido à afeição, o pobre pássaro, incapaz de libertá-la, começou a se lamentar por sua esposa.