ŚB 7.2.4-5

भो भो दानवदैतेया द्विमूर्धंस्त्र्यक्ष शम्बर ।
शतबाहो हयग्रीव नमुचे पाक इल्वल ॥ ४ ॥
विप्रचित्ते मम वच: पुलोमन् शकुनादय: ।
श‍ृणुतानन्तरं सर्वे क्रियतामाशु मा चिरम् ॥ ५ ॥
bho bho dānava-daiteyā
dvimūrdhaṁs tryakṣa śambara
śatabāho hayagrīva
namuce pāka ilvala
vipracitte mama vacaḥ
puloman śakunādayaḥ
śṛṇutānantaraṁ sarve
kriyatām āśu mā ciram

Synonyms

bhoḥó; bhoḥó; dānava-daiteyāḥDānavas e Daityas; dvi-mūrdhanDvimūrdha (de duas cabeças); tri-akṣaTryakṣa (de três olhos); śambaraŚambara; śata-bāhoŚatabāhu (de cem braços); hayagrīvaHayagrīva (cuja cabeça é de cavalo); namuceNamuci; pākaPāka; ilvalaIlvala; vipracitteVipracitti; mamaminhas; vacaḥpalavras; pulomanPuloma; śakunaŚakuna; ādayaḥe outros; śṛṇutasimplesmente escutai; anantaramdepois disso; sarvetudo; kriyatāmque seja feito; āśubem depressa; não; ciramvos atraseis.

Translation

Ó Dānavas e Daityas! Ó Dvimūrdha, Tryakṣa, Śambara e Śatabāhu! Ó Hayagrīva, Namuci, Pāka e Ilvala! Ó Vipracitti, Puloman, Śakuna e outros demônios! Todos vós, por favor, escutai atentamente e, então, não percais tempo e procedei de acordo com minhas palavras.