ŚB 7.10.5

आशासानो न वै भृत्य: स्वामिन्याशिष आत्मन: ।
न स्वामी भृत्यत: स्वाम्यमिच्छन्यो राति चाशिष: ॥ ५ ॥
āśāsāno na vai bhṛtyaḥ
svāminy āśiṣa ātmanaḥ
na svāmī bhṛtyataḥ svāmyam
icchan yo rāti cāśiṣaḥ

Synonyms

āśāsānaḥuma pessoa que deseja (em troca do serviço); nanão; vaina verdade; bhṛtyaḥum servo qualificado ou devoto puro do Senhor; svāminido amo; āśiṣaḥbenefício material; ātmanaḥpara obter o gozo dos próprios sentidos; nanem; svāmīo amo; bhṛtyataḥdo servo; svāmyama posição prestigiosa de ser o amo; icchandesejando; yaḥessa espécie de amo que; rātioutorga; catambém; āśiṣaḥlucro material.

Translation

O servo que deseja lucros materiais de seu amo decerto não é um servo qualificado ou um devoto puro. Do mesmo modo, o mestre que outorga bênçãos ao seu servo devido ao desejo de manter uma prestigiosa posição de mestre também não é um mestre puro.

Purport

SIGNIFICADO—Como se afirma na Bhagavad-gītā (7.20), kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ prapadyante ’nya-devatāḥ: “Aqueles cujas mentes estão distorcidas pelos desejos materiais se rendem aos semideuses.” Um semideus não pode tornar-se o mestre, pois o verdadeiro mestre é a Suprema Personalidade de Deus. Querendo manter seu prestígio, os semideuses concedem a seus adoradores todas as classes de bênçãos que estes desejem. Certa vez, por exemplo, um asura recebeu uma bênção do senhor Śiva através da qual o asura seria capaz de matar qualquer pessoa simplesmente tocando suas mãos na cabeça da pessoa. Os semideuses se prontificam a outorgar semelhantes bênçãos. Entretanto, se alguém adorar a Suprema Personalidade de Deus, o Senhor jamais lhe oferecerá tais bênçãos condenáveis. Ao contrário, no Śrīmad-Bhāgavatam (10.88.8), afirma-se que yasyāham anugṛhnāmi hariṣye tad-dhanaṁ śanaiḥ. Se alguém é demasiadamente materialista, mas, ao mesmo tempo, quer ser um servo do Senhor Supremo, o Senhor, devido à Sua suprema compaixão pelo devoto, tira-lhe todas as opulências materiais e o impele a ser um devoto puro do Senhor. Prahlāda Mahārāja faz distinção entre o devoto puro e o mestre puro. O Senhor é o mestre puro, o mestre supremo, ao passo que o devoto imaculado, desprovido de motivações materiais, é o servo puro. Alguém que tem motivações materialistas não pode tornar-se servo, e aquele que desnecessariamente outorga bênçãos ao seu servo para manter sua posição prestigiosa não é um mestre de verdade.