ŚB 6.8.40

गगनान्न्यपतत् सद्य: सविमानो ह्यवाक् शिरा: ।
स वालिखिल्यवचनादस्थीन्यादाय विस्मित: ।
प्रास्य प्राचीसरस्वत्यां स्‍नात्वा धाम स्वमन्वगात् ॥ ४० ॥
gaganān nyapatat sadyaḥ
savimāno hy avāk-śirāḥ
sa vālikhilya-vacanād
asthīny ādāya vismitaḥ
prāsya prācī-sarasvatyāṁ
snātvā dhāma svam anvagāt

Synonyms

gaganātdo céu; nyapatat caiu; sadyaḥinopinadamente; sa-vi­mānaḥcom seu aeroplano; hidecerto; avāk-śirāḥ de ponta-cabeça; saḥele; vālikhilyados grandes sábios Vālikhilyas; vacanātatravés das instruções; asthīnitodos os ossos; ādāyapegando; vismitaḥespantado; prāsyajogando; prācī-sarasvatyāmno rio Sarasvatī, que corre rumo ao leste; snātvā banhando-se naquele rio; dhāmaà morada; svamsua própria; anvagātretornou.

Translation

Repentinamente, Citraratha foi forçado a cair do céu, de ponta-cabeça, junto de seu aeroplano. Tendo se espantado, os grandes sábios Vālikhilyas o aconselharam a jogar os ossos do brāhmaṇa no rio Sarasvatī, que ficava próximo dali. Antes de retornar à sua própria morada, teve que fazer isso e se banhar no rio.