ŚB 6.8.29
Devanagari
गरुडो भगवान् स्तोत्रस्तोभश्छन्दोमय: प्रभु: ।
रक्षत्वशेषकृच्छ्रेभ्यो विष्वक्सेन: स्वनामभि: ॥ २९ ॥
रक्षत्वशेषकृच्छ्रेभ्यो विष्वक्सेन: स्वनामभि: ॥ २९ ॥
Verse text
garuḍo bhagavān stotra-
stobhaś chandomayaḥ prabhuḥ
rakṣatv aśeṣa-kṛcchrebhyo
viṣvaksenaḥ sva-nāmabhiḥ
stobhaś chandomayaḥ prabhuḥ
rakṣatv aśeṣa-kṛcchrebhyo
viṣvaksenaḥ sva-nāmabhiḥ
Synonyms
garuḍaḥ — Sua Santidade Garuḍa, o transportador do Senhor Viṣṇu; bhagavān — tão poderoso como a Suprema Personalidade de Deus; stotra-stobhaḥ — que é glorificado mediante versos e canções seletos; chandaḥ-mayaḥ — os Vedas personificados; prabhuḥ — o senhor; rakṣatu — possa Ele proteger; aśeṣa-kṛcchrebhyaḥ — dos ilimitados sofrimentos; viṣvaksenaḥ — Senhor Viṣvaksena; sva-nāmabhiḥ — com Seus santos nomes.
Translation
O senhor Garuḍa, o transportador do Senhor Viṣṇu, é o senhor mais adorável, pois é tão poderoso como o próprio Senhor Supremo. Ele é os Vedas personificados e é adorado mediante versos seletos. Que ele nos proteja de todas as situações perigosas, e possa o Senhor Viṣvaksena, a Personalidade de Deus, também nos proteger de todos os perigos através de Seus santos nomes.