ŚB 6.8.24

गदेऽशनिस्पर्शनविस्फुलिङ्गे
निष्पिण्ढि निष्पिण्ढ्यजितप्रियासि ।
कुष्माण्डवैनायकयक्षरक्षो-
भूतग्रहांश्चूर्णय चूर्णयारीन् ॥ २४ ॥
gade ’śani-sparśana-visphuliṅge
niṣpiṇḍhi niṣpiṇḍhy ajita-priyāsi
kuṣmāṇḍa-vaināyaka-yakṣa-rakṣo-
bhūta-grahāṁś cūrṇaya cūrṇayārīn

Synonyms

gadeó maça nas mãos da Suprema Personalidade de Deus; aśanicomo raios; sparśanacujo contato; visphuliṅgedesprendendo centelhas de fogo; niṣpiṇḍhi niṣpiṇḍhidespedaça, despeda­ça; ajita-priyāmuito querida da Suprema Personalidade de Deus; asiés; kuṣmāṇḍaduendes chamados Kuṣmāṇḍas; vaināyakafantasmas chamados Vaināyakas; yakṣafantasmas chamados Yakṣas; rakṣaḥfantasmas chamados Rākṣasas; bhūta fantasmas chama­dos Bhūtas; grahāne demônios nocivos chamados Grahas; cūr­ṇayapulveriza; cūrṇayapulveriza; arīnmeus inimigos.

Translation

Ó maça nas mãos da Suprema Personalidade de Deus, produzes centelhas de fogo tão poderosas como raios, e és extremamente querida ao Senhor, de quem também sou servo. Então, por favor, ajuda-me a despedaçar todos os seres vivos nocivos, conhe­cidos como Kuṣmāṇḍas, Vaināyakas, Yakṣas, Rākṣasas, Bhūtas e Grahas. Por favor, pulveriza-os!