ŚB 6.7.27

श्रीदेवा ऊचु:
वयं तेऽतिथय: प्राप्ता आश्रमं भद्रमस्तु ते ।
काम: सम्पाद्यतां तात पितृणां समयोचित: ॥ २७ ॥
śrī-devā ūcuḥ
vayaṁ te ’tithayaḥ prāptā
āśramaṁ bhadram astu te
kāmaḥ sampādyatāṁ tāta
pitṝṇāṁ samayocitaḥ

Synonyms

śrī-devāḥ ūcuḥos semideuses disseram; vayamnós; teteus; atithayaḥconvidados; prāptāḥchegamos a; āśramamtua morada; bhadramboa fortuna; astuque haja; tepara vós; kāmaḥo desejo; sampādyatāmque seja executado; tātaó querido; pitṝṇ­āmde nós, que somos exatamente como teus pais; samayocitaḥapropriado ao momento atual.

Translation

Os semideuses disseram: Amado Viśvarūpa, que toda a boa fortuna esteja contigo. Nós, os semideuses, viemos ao teu āśrama como teus convidados. Por favor, tenta realizar os nossos desejos de acordo com o tempo, visto que estamos no mesmo nível de teus pais.