ŚB 6.15.1
Devanagari
श्रीशुक उवाच
ऊचतुर्मृतकोपान्ते पतितं मृतकोपमम् ।
शोकाभिभूतं राजानं बोधयन्तौ सदुक्तिभि: ॥ १ ॥
ऊचतुर्मृतकोपान्ते पतितं मृतकोपमम् ।
शोकाभिभूतं राजानं बोधयन्तौ सदुक्तिभि: ॥ १ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
ūcatur mṛtakopānte
patitaṁ mṛtakopamam
śokābhibhūtaṁ rājānaṁ
bodhayantau sad-uktibhiḥ
ūcatur mṛtakopānte
patitaṁ mṛtakopamam
śokābhibhūtaṁ rājānaṁ
bodhayantau sad-uktibhiḥ
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; ūcatuḥ — eles falaram; mṛtaka — o corpo morto; upānte — perto de; patitam — caído; mṛtaka-upamam — exatamente como outro corpo morto; śoka-abhibhūtam — muito aflito pela lamentação; rājānam — ao rei; bodhayantau — dando instrução; sat-uktibhiḥ — mediante instruções reais, e não temporárias.
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Enquanto o rei Citraketu, dominado pela lamentação, parecia um segundo cadáver ao lado do cadáver de seu filho, os dois grandes sábios, Nārada e Aṅgirā, começaram a lhe conferir as seguintes instruções acerca da consciência espiritual.