ŚB 6.14.8
Devanagari
श्रीसूत उवाच
परीक्षितोऽथ सम्प्रश्नं भगवान् बादरायणि: ।
निशम्य श्रद्दधानस्य प्रतिनन्द्य वचोऽब्रवीत् ॥ ८ ॥
परीक्षितोऽथ सम्प्रश्नं भगवान् बादरायणि: ।
निशम्य श्रद्दधानस्य प्रतिनन्द्य वचोऽब्रवीत् ॥ ८ ॥
Verse text
śrī-sūta uvāca
parīkṣito ’tha sampraśnaṁ
bhagavān bādarāyaṇiḥ
niśamya śraddadhānasya
pratinandya vaco ’bravīt
parīkṣito ’tha sampraśnaṁ
bhagavān bādarāyaṇiḥ
niśamya śraddadhānasya
pratinandya vaco ’bravīt
Synonyms
śrī-sūtaḥ uvāca — Śrī Sūta Gosvāmī disse; parīkṣitaḥ — de Mahārāja Parīkṣit; atha — assim; sampraśnam — a pergunta perfeita; bhagavān — o poderosíssimo; bādarāyaṇiḥ — Śukadeva Gosvāmī, o filho de Vyāsadeva; niśamya — ouvindo; śraddadhānasya — do seu discípulo, que era tão leal em compreender a verdade; pratinandya — congratulando; vacaḥ — palavras; abravīt — falou.
Translation
Śrī Sūta Gosvāmī disse: Após ouvir a inteligentíssima pergunta formulada por Mahārāja Parīkṣit, Śukadeva Gosvāmī, o sábio mais eminente, passou a responder ao seu discípulo com muita afeição.