ŚB 6.10.33

द्वौ सम्मताविह मृत्यू दुरापौ
यद् ब्रह्मसन्धारणया जितासु: ।
कलेवरं योगरतो विजह्याद्
यदग्रणीर्वीरशयेऽनिवृत्त: ॥ ३३ ॥
dvau sammatāv iha mṛtyū durāpau
yad brahma-sandhāraṇayā jitāsuḥ
kalevaraṁ yoga-rato vijahyād
yad agraṇīr vīra-śaye ’nivṛttaḥ

Synonyms

dvauduas; sammatauaprovadas (pelos śāstras e pelas grandes personalidades); ihaneste mundo; mṛtyūmortes; durāpauextremamente raras; yatas quais; brahma- sandhāraṇayācom absorção no Brahman, Paramātmā ou Parabrahma, Kṛṣṇa; jita-­asuḥcontrolando a mente e os sentidos; kalevaramo corpo; yoga­-rataḥestando ocupado na prática do yoga; vijahyātalguém pode deixar; yato qual; agraṇīḥassumindo a liderança; vīra-śayeno campo de batalha; anivṛttaḥsem dar as costas.

Translation

Existem duas maneiras de obter uma morte gloriosa, e ambas são muito raras. Uma delas consiste em a pessoa morrer após executar yoga místico, especialmente bhakti-yoga, através do que é possível con­trolar a mente e a força vital e morrer com o pensamento absorto na Suprema Personalidade de Deus. A segunda consiste em morrer no campo de batalha, liderando o exército e nunca dando as costas ao inimigo. Essas duas espécies de morte são recomendadas nos śāstras como gloriosas.

Purport

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do sexto canto, décimo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “A Batalha entre os Semideuses e Vṛtrāsura”.