ŚB 5.6.11

ते च ह्यर्वाक्तनया निजलोकयात्रयान्धपरम्परयाऽऽश्वस्तास्तमस्यन्धे स्वयमेव प्रपतिष्यन्ति ॥ ११ ॥
te ca hy arvāktanayā nija-loka-yātrayāndha-paramparayāśvastās tamasy andhe svayam eva prapatiṣyanti.

Synonyms

teaquelas pessoas que não seguem os princípios védicos; cae; hidecerto; arvāktanayādesviando-se dos princípios eternos da religião védica; nija-loka-yātrayāatravés de uma prática a que chegam por intermédio de sua própria invenção mental; andha-paramparayāmediante uma sucessão discipular formada de pessoas cegas e ignorantes; āśvastāḥsendo estimuladas; tamasina escuridão da ignorância; andhecegueira; svayam evaelas próprias; prapatiṣyanticairão.

Translation

Devido à sua imensa ignorância, pessoas de classe inferior introduzem sistemas de religião que se desviam dos princípios védicos. Seguindo suas próprias invenções mentais, elas automaticamente caem nas mais tenebrosas regiões da existência.

Purport

SIGNIFICADO—Em relação a isso, pode-se consultar a Bhagavad-gītā, capítulo dezesseis, onde se descreve a queda dos asuras (16.16 e 16.23).