ŚB 5.22.10

य एष षोडशकल: पुरुषो भगवान्मनोमयोऽन्नमयोऽमृतमयो देवपितृमनुष्यभूतपशुपक्षिसरीसृपवीरुधां प्राणाप्यायनशीलत्वात्सर्वमय इति वर्णयन्ति ॥ १० ॥
ya eṣa ṣoḍaśa-kalaḥ puruṣo bhagavān manomayo ’nnamayo ’mṛtamayo deva-pitṛ-manuṣya-bhūta-paśu-pakṣi-sarīsṛpa-vīrudhāṁ prāṇāpy āyana-śīlatvāt sarvamaya iti varṇayanti.

Synonyms

yaḥque; eṣaḥisto; ṣoḍaśa-kalaḥtendo todas as dezesseis partes (a lua cheia); puruṣaḥa pessoa; bhagavāntendo muito poder recebido da Suprema Personalidade de Deus; manaḥ-mayaḥa deidade que predomina a mente; anna-mayaḥa fonte da potência dos grãos alimentícios; amṛta-mayaḥa fonte da substância vital; devade todos os semideuses; pitṛde todos os habitantes de Pitṛloka; manuṣyatodos os seres humanos; bhūtatodas as entidades vivas; paśudos animais; pakṣidos pássaros; sarīsṛpados répteis; vīrudhāmde todas as espécies de ervas e plantas; prāṇaar vital; apidecerto; āyana-śīlatvātdevido ao fato de produzir frescor; sarva-mayaḥonipenetrante; itiassim; varṇayantios estudiosos eruditos descrevem.

Translation

Como é repleta de todas as potencialidades, a Lua representa a influência da Suprema Personalidade de Deus. A Lua é a deidade que predomina a mente, daí o deus da Lua se chamar Manomaya. Ele também se chama Annamaya porque dá potência a todas as ervas e plantas, e se chama Amṛtamaya porque é a fonte da vida de todas as entidades vivas. A Lua satisfaz os semideuses, os pitās, os seres humanos, os animais, os pássaros, os répteis, as árvores, as plantas e todas as outras entidades vivas. Todos ficam satisfeitos com a presença da Lua. Portanto, a Lua também é chamada de Sarvamaya [onipenetrante].