Skip to main content

VERSO 5

Sloka 5

Texto

Verš

yadā vṛścikādiṣu pañcasu vartate tadāho-rātrāṇi viparyayāṇi bhavanti.
yadā vṛścikādiṣu pañcasu vartate tadāho-rātrāṇi viparyayāṇi bhavanti.

Sinônimos

Synonyma

yadā — quando; vṛścika-ādiṣu — liderados por Vṛścika (Escorpião); pañcasu — cinco; vartate — permanece; tadā — nesse momento; ahaḥ-rātrāṇi — os dias e as noites; viparyayāṇi — o oposto (a duração do dia diminui, e a da noite aumenta); bhavanti — são.

yadā — když; vṛścika-ādiṣu — počínaje Vṛścikou (Štírem); pañcasu — pět; vartate — zůstává; tadā — tehdy; ahaḥ-rātrāṇi — dny a noci; viparyayāṇi — opak (den se krátí a noc prodlužuje); bhavanti — jsou.

Tradução

Překlad

Quando o Sol passa pelos cinco signos que começam com Vṛścika [Escorpião], a duração dos dias diminui [até Capricórnio], e depois aumenta gradualmente mês após mês, até que o dia e a noite se tornam iguais [em Áries].

Když Slunce prochází pěti znameními počínaje Vṛścikou (Štírem), dny se zkracují (až po Kozoroha) a poté se postupně měsíc po měsíci prodlužují, dokud se den nevyrovná s nocí (v Beranu).