ŚB 5.20.9
Devanagari
तद्द्वीपाधिपति: प्रियव्रतात्मजो यज्ञबाहु: स्वसुतेभ्य: सप्तभ्यस्तन्नामानि सप्तवर्षाणि व्यभजत्सुरोचनं सौमनस्यं रमणकं देववर्षं पारिभद्रमाप्यायनमविज्ञातमिति ॥ ९ ॥
Verse text
tad-dvīpādhipatiḥ priyavratātmajo yajñabāhuḥ sva-sutebhyaḥ saptabhyas tan-nāmāni sapta-varṣāṇi vyabhajat surocanaṁ saumanasyaṁ ramaṇakaṁ deva-varṣaṁ pāribhadram āpyāyanam avijñātam iti.
Synonyms
tat-dvīpa-adhipatiḥ — o senhor desta ilha; priyavrata-ātmajaḥ — o filho de Mahārāja Priyavrata; yajña-bāhuḥ — chamado Yajñabāhu; sva-sutebhyaḥ — a seus filhos; saptabhyaḥ — em número de sete; tat-nāmāni — tendo nomes de acordo com os nomes deles; sapta-varṣāṇi — sete extensões territoriais; vyabhajat — dividiu; surocanam — Surocana; saumanasyam — Saumanasya; ramaṇakam — Ramaṇaka; deva-varṣam — Deva-varṣa; pāribhadram — Pāribhadra; āpyāyanam — Āpyāyana; avijñātam — Avijñāta; iti — assim.
Translation
O filho de Mahārāja Priyavrata, chamado Yajñabāhu, o mestre de Śālmalīdvīpa, dividiu a ilha em sete extensões territoriais, as quais deu a seus sete filhos. Os nomes dessas regiões, que correspondem aos nomes dos filhos, são Surocana, Saumanasya, Ramaṇaka, Deva-varṣa, Pāribhadra, Āpyāyana e Avijñāta.