ŚB 5.20.26

एतेषां वर्षमर्यादागिरयो नद्यश्च सप्त सप्तैव ईशान उरुश‍ृङ्गो बलभद्र: शतकेसर: सहस्रस्रोतो देवपालो महानस इति अनघाऽऽयुर्दा उभयस्पृष्टिरपराजिता पञ्चपदी सहस्रस्रुतिर्निजधृतिरिति ॥ २६ ॥
eteṣāṁ varṣa-maryādā-girayo nadyaś ca sapta saptaiva īśāna uruśṛṅgo balabhadraḥ śatakesaraḥ sahasrasroto devapālo mahānasa iti anaghāyurdā ubhayaspṛṣṭir aparājitā pañcapadī sahasrasrutir nijadhṛtir iti.

Synonyms

eteṣāmde todas essas regiões; varṣa-maryādāagindo como os limites; girayaḥas grandes colinas; nadyaḥ cae também os rios; saptasete; saptasete; evana verdade; īśānaḥĪśāna; uruśṛṅgaḥUruśṛṅga; bala-bhadraḥBalabhadra; śata-kesaraḥŚatakesara; sahasra-srotaḥSahasrasrota; deva pālaḥDevapāla; mahānasaḥMahānasa; itiassim; anaghāAnaghā; āyurdāĀyurdā; ubhayaspṛṣṭiḥUbhayaspṛṣṭi; aparājitāAparājitā; pañcapadīPañcapadī; sahasra-srutiḥSahasra-śruti; nija-dhṛtiḥNijadhṛti; itiassim.

Translation

Também naquelas terras, existem sete montanhas demarcatórias e sete rios. As montanhas são Īśāna, Uruśṛṅga, Balabhadra, Śatakesara, Sahasrasrota, Devapāla e Mahānasa. Os rios são Anaghā, Āyurdā, Ubhayaspṛṣṭi, Aparājitā, Pañcapadī, Sahasra-śruti e Nijadhṛti.