ŚB 5.20.12

स्वगोभि: पितृदेवेभ्यो विभजन् कृष्णशुक्लयो: ।
प्रजानां सर्वासां राजान्ध: सोमो न आस्त्विति ॥ १२ ॥
sva-gobhiḥ pitṛ-devebhyo
vibhajan kṛṣṇa-śuklayoḥ
prajānāṁ sarvāsāṁ rājā-
ndhaḥ somo na āstv iti

Synonyms

sva-gobhiḥcom a expansão de seus próprios raios iluminantes; pitṛ-devebhyaḥaos pitas e semideuses; vibhajandividindo; kṛṣṇa-śuklayoḥnas duas quinzenas, escuras e claras; prajānāmdos cidadãos; sarvāsāmde todos; rājāo rei; andhaḥgrãos alimentícios; somaḥo deus da Lua; naḥa nós; āstuque ele permaneça favorável; itiassim.

Translation

[Com as seguintes palavras, os habitantes de Śālmalīdvīpa adoram o semideus da Lua.] Para a distribuição de grãos alimentícios aos pitās e semideuses, o deus da Lua, com seus próprios raios, dividiu o mês em duas quinzenas, conhecidas como śukla e kṛṣṇa. O semideus da Lua é aquele que divide o tempo, e ele é o rei de todos os residentes do universo. Oramos, portanto, para que ele possa permanecer nosso rei e guia, e lhe oferecemos nossas respeitosas reverências.