ŚB 5.18.24

रम्यके च भगवत: प्रियतमं मात्स्यमवताररूपं तद्वर्षपुरुषस्य मनो: प्राक्प्रदर्शितं स इदानीमपि महता भक्तियोगेनाराधयतीदं चोदाहरति ॥ २४ ॥
ramyake ca bhagavataḥ priyatamaṁ mātsyam avatāra-rūpaṁ tad-varṣa-puruṣasya manoḥ prāk-pradarśitaṁ sa idānīm api mahatā bhakti-yogenārādhayatīdaṁ codāharati.

Synonyms

ramyake catambém em Ramyaka-varṣa; bhagavataḥda Suprema Personalidade de Deus; priya-tamamo notabilíssimo; mātsyampeixe; avatāra-rūpama forma da encarnação; tat-varṣa-puruṣasyado governante daquela terra; manoḥManu; prākanteriormente (no final do Cākṣuṣa-manvantara); pradarśitammanifestou; saḥesse Manu; idānīm apiinclusive até o presente momento; mahatā bhakti-yogenapor força do serviço devocional avançado; ārādhayatiadora a Suprema Personalidade de Deus; idamisto; cae; udāharaticanta.

Translation

Śukadeva Gosvāmī continuou: Em Ramyaka-varṣa, onde Vaivasvata Manu governa, a Suprema Personalidade de Deus apareceu como o Senhor Matsya no final da última era [o Cākṣuṣa-manvantara]. Vaivasvata Manu, adorando o Senhor Matsya mediante o serviço devocional puro, canta o seguinte mantra.