ŚB 5.18.25

ॐ नमो भगवते मुख्यतमाय नम: सत्त्वाय प्राणायौजसे सहसे बलाय महामत्स्याय नम इति ॥ २५ ॥
oṁ namo bhagavate mukhyatamāya namaḥ sattvāya prāṇāyaujase sahase balāya mahā-matsyāya nama iti.

Synonyms

omó meu Senhor; namaḥrespeitosas reverências; bhagavateà Suprema Personalidade de Deus; mukhya-tamāyaa primeira encarnação a aparecer; namaḥminhas respeitosas reverências; sattvāyaà transcendência pura; prāṇāyaa origem da vida; ojasea fonte da potência dos sentidos; sahasea origem de todo o poder mental; balāyaa origem da força corpórea; mahā-matsyāyaà gigantesca encarnação de peixe; namaḥrespeitosas reverências; itiassim.

Translation

Ofereço minhas respeitosas reverências à Suprema Personalidade de Deus, que é a pura transcendência. É a partir dEle que se origina a vida, a força corpórea, o poder mental e a habilidade sensória. Conhecido como Matsyāvatāra, a gigantesca encarnação do peixe, Ele é a primeira encarnação a aparecer. Volto a oferecer-Lhe minhas reverências.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Jayadeva Gosvāmī canta:
pralayo payodhi-jale dhṛtavān asi vedaṁ
vihita-vahitra-caritram akhedam
keśava dhṛta-mīna-śarīra jaya jagad-īśa hare
Logo após a criação cósmica, o universo inteiro estava inundado. Foi então que, para proteger os Vedas, o Senhor Kṛṣṇa (Keśava) encarnou como um peixe gigantesco. Portanto, Manu se dirige ao Senhor Matsya como mukhyatama, a primeira encarnação a aparecer. Em geral, consideram-se os peixes um produto dos modos da ignorância e da paixão, mas devemos entender que toda encarnação da Suprema Personalidade de Deus é completamente transcendental. A original qualidade transcendental do Senhor Supremo jamais passa por algum processo de deterioração. Por conseguinte, usa-se aqui a palavra sattvāya, significando “bondade pura na plataforma transcendental”. Existem muitas encarnações do Senhor Supremo: Varāha-mūrti (a forma de javali), Kūrma-mūrti (a forma de tartaruga), Hayagrīva-mūrti (a forma de cavalo) e assim por diante. Todavia, não devemos pensar que alguma delas seja material. Elas estão sempre situadas na plataforma de śuddha-sattva, transcendência pura.