ŚB 4.5.6

अन्वीयमान: स तु रुद्रपार्षदै-
र्भृशं नदद्‌भिर्व्यनदत्सुभैरवम् ।
उद्यम्य शूलं जगदन्तकान्तकं
सम्प्राद्रवद् घोषणभूषणाङ्‌घ्रि: ॥ ६ ॥
anvīyamānaḥ sa tu rudra-pārṣadair
bhṛśaṁ nadadbhir vyanadat subhairavam
udyamya śūlaṁ jagad-antakāntakaṁ
samprādravad ghoṣaṇa-bhūṣaṇāṅghriḥ

Synonyms

anvīyamānaḥsendo acompanhado; saḥele (Vīrabhadra); tumas; rudra-pārṣadaiḥpelos soldados do senhor Śiva; bhṛśamtumultuosamente; nadadbhiḥrugindo; vyanadatsoava; su-bhairavammuito medonho; udyamyacarregando; śūlamum tridente; jagat-antakamorte; antakammatando; samprādravatapressou-se em direção a (o sacrifício de Dakṣa); ghoṣaṇarugindo; bhūṣaṇa-aṅghriḥcom argolas em suas pernas.

Translation

Muitos outros soldados do senhor Śiva acompanharam a feroz personalidade em um tumultuoso alvoroço. Ele carregava um grande tridente, aterrador o bastante para matar até a morte, e, em suas pernas, usava argolas que pareciam rugir.