ŚB 4.5.3
Devanagari
ततोऽतिकायस्तनुवा स्पृशन्दिवं
सहस्रबाहुर्घनरुक् त्रिसूर्यदृक् ।
करालदंष्ट्रो ज्वलदग्निमूर्धज:
कपालमाली विविधोद्यतायुध: ॥ ३ ॥
सहस्रबाहुर्घनरुक् त्रिसूर्यदृक् ।
करालदंष्ट्रो ज्वलदग्निमूर्धज:
कपालमाली विविधोद्यतायुध: ॥ ३ ॥
Verse text
tato ’tikāyas tanuvā spṛśan divaṁ
sahasra-bāhur ghana-ruk tri-sūrya-dṛk
karāla-daṁṣṭro jvalad-agni-mūrdhajaḥ
kapāla-mālī vividhodyatāyudhaḥ
sahasra-bāhur ghana-ruk tri-sūrya-dṛk
karāla-daṁṣṭro jvalad-agni-mūrdhajaḥ
kapāla-mālī vividhodyatāyudhaḥ
Synonyms
tataḥ — nessa altura; atikāyaḥ — uma grande personalidade (Vīrabhadra); tanuvā — com seu corpo; spṛśan — tocando; divam — o céu; sahasra — mil; bāhuḥ — braços; ghana-ruk — de cor negra; tri-sūrya-dṛk — brilhante como três sóis combinados; karāla-daṁṣṭraḥ — tendo dentes muito amedrontadores; jvalat-agni — (como) fogo incandescente; mūrdhajaḥ — tendo cabelo sobre sua cabeça; kapāla-mālī — enguirlandado com cabeças humanas; vividha — diversos tipos; udyata — surgiu; āyudhaḥ — armado.
Translation
Um demônio negro e medonho, alto como o céu e brilhante como três sóis combinados, foi então criado. Seus dentes eram muito amedrontadores, e os cabelos sobre sua cabeça se assemelhavam ao fogo incandescente. Ele tinha milhares de braços, equipados com diversas armas, e estava enguirlandado com cabeças humanas.