ŚB 4.28.57

पञ्चेन्द्रियार्था आरामा द्वार: प्राणा नव प्रभो ।
तेजोऽबन्नानि कोष्ठानि कुलमिन्द्रियसङ्ग्रह: ॥ ५७ ॥
pañcendriyārthā ārāmā
dvāraḥ prāṇā nava prabho
tejo-’b-annāni koṣṭhāni
kulam indriya-saṅgrahaḥ

Synonyms

pañcacinco; indriya-arthāḥobjetos dos sentidos; ārāmāḥos jardins; dvāraḥportões; prāṇāḥaberturas dos sentidos; navanove; prabhoó rei; tejaḥ-apfogo, água; annānigrãos alimentícios ou terra; koṣṭhāniapartamentos; kulamfamílias; indriya-saṅgrahaḥos cinco sentidos e a mente.

Translation

Minha querida amiga, os cinco jardins são os cinco objetos de gozo dos sentidos, e o protetor é o ar vital, que passa pelos nove portões. Os três apartamentos são os ingredientes principais – fogo, água e terra. As seis famílias constituem a totalidade da mente e dos cinco sentidos.

Purport

SIGNIFICADO—Os cinco sentidos que adquirem conhecimento são a visão, o sabor, o cheiro, o som e o toque, e esses agem através dos nove portões – os dois olhos, os dois ouvidos, uma boca, duas narinas, um órgão genital e um ânus. Essas cavidades são comparadas a portões nos muros da cidade. Os ingredientes principais são a terra, a água e o fogo, e o principal ator é a mente, a qual é controlada pela inteligência (buddhi).