ŚB 4.27.2

स राजा महिषीं राजन् सुस्‍नातां
रुचिराननाम् ।
कृतस्वस्त्ययनां तृप्तामभ्यनन्ददुपागताम् ॥ २ ॥
sa rājā mahiṣīṁ rājan
susnātāṁ rucirānanām
kṛta-svastyayanāṁ tṛptām
abhyanandad upāgatām

Synonyms

saḥele; rājāo rei; mahiṣīma rainha; rājanó rei; su-­snātāmbem banhada; rucira-ānanāmrosto atrativo; kṛta-svasti-­ayanāmvestida com roupas e adornos auspiciosos; tṛptāmsatis­feita; abhyanandatele acolheu; upāgatāmaproximou-se.

Translation

A rainha se banhou e se vestiu muito bem, com roupas e adornos auspiciosos. Após se alimentar e ficar completamente satisfeita, ela voltou a ter com o rei. Ao ver seu rosto belamente deco­rado e atrativo, o rei acolheu a rainha com toda devoção.

Purport

SIGNIFICADO—De um modo geral, a mulher costuma vestir-se bem, com roupas finas, e adornar-se com bom gosto. Às vezes, ela inclusive usa flores no cabelo. As mulheres vestem-se especialmente à noite, porque é à noite que o esposo volta para casa, após ter trabalhado arduamente o dia inteiro. É dever da esposa vestir-se muito bem para que, diante do retorno de seu esposo à casa, ele se sinta atraído por suas vestes e asseio, ficando assim satisfeito. Em outras palavras, a esposa é a inspiração de toda a boa inteligência. Ao ver a esposa bem vestida, o homem pode pensar com muita sobriedade sobre os assuntos familiares. Uma pessoa demasiadamente ansiosa acerca de seus deveres familiares não consegue cumpri-los bem. Portanto, a esposa deve ser uma fonte de inspiração e manter a inteligência do esposo em boa ordem para que eles possam, harmoniosamente, resolver os assun­tos da vida familiar, sem impedimentos.