ŚB 4.19.16
Devanagari
एवं वैन्यसुत: प्रोक्तस्त्वरमाणं विहायसा ।
अन्वद्रवदभिक्रुद्धो रावणं गृध्रराडिव ॥ १६ ॥
अन्वद्रवदभिक्रुद्धो रावणं गृध्रराडिव ॥ १६ ॥
Verse text
evaṁ vainya-sutaḥ proktas
tvaramāṇaṁ vihāyasā
anvadravad abhikruddho
rāvaṇaṁ gṛdhra-rāḍ iva
tvaramāṇaṁ vihāyasā
anvadravad abhikruddho
rāvaṇaṁ gṛdhra-rāḍ iva
Synonyms
evam — assim; vainya-sutaḥ — o filho do rei Pṛthu; proktaḥ — recebendo a ordem; tvaramāṇam — Indra, que se movia apressadamente; vihāyasā — no céu; anvadravat — colocou-se a perseguir; abhikruddhaḥ — estando iradíssimo; rāvaṇam — Rāvaṇa; gṛdhra-rāṭ — o rei dos abutres; iva — como.
Translation
Sendo assim informado, o neto do rei Vena imediatamente se colocou a perseguir Indra, que fugia apressadamente pelo céu. Ele estava iradíssimo com Indra, e o perseguiu assim como o rei dos abutres perseguiu Rāvaṇa.