ŚB 4.17.13

इति व्यवसितो बुद्ध्या प्रगृहीतशरासन: । सन्दधे विशिखं भूमे: क्रुद्धस्त्रिपुरहा यथा ॥ १३ ॥
iti vyavasito buddhyā
pragṛhīta-śarāsanaḥ
sandadhe viśikhaṁ bhūmeḥ
kruddhas tripura-hā yathā

Synonyms

itiassim; vyavasitaḥtendo chegado a uma conclusão; buddhyācom inteligência; pragṛhītatendo pegado; śarāsanaḥo arco; sandadhefixou; viśikhamuma flecha; bhūmeḥpara a Terra; kruddhaḥirado; tri-pura-senhor Śiva; yathācomo.

Translation

Tendo chegado a uma conclusão, o rei pegou seu arco e flecha e os apontou para a Terra, exatamente como o senhor Śiva, que destrói o mundo inteiro devido à ira.

Purport

SIGNIFICADO—O rei Pṛthu descobriu a causa da escassez de grãos alimentícios. Ele pôde entender que não era culpa dos cidadãos, pois eles não eram preguiçosos em cumprir seus deveres. Pelo contrário, era a Terra que não estava produzindo grãos alimentícios o suficiente. Isso indica que a Terra pode produzir o bastante se tudo é devidamente providenciado, mas, às vezes, a Terra pode negar-se a produzir grãos alimentícios por várias razões. A teoria de que há escassez de grãos alimentícios devido ao aumento da população não é uma teoria muito plausível. Há outras causas que permitem que a Terra produza profusamente ou pare de produzir. O rei Pṛthu descobriu as causas reais e tomou as medidas necessárias imediatamente.