ŚB 4.15.16
Devanagari
ब्रह्मा ब्रह्ममयं वर्म भारती हारमुत्तमम् ।
हरि: सुदर्शनं चक्रं तत्पत्न्यव्याहतां श्रियम् ॥ १६ ॥
हरि: सुदर्शनं चक्रं तत्पत्न्यव्याहतां श्रियम् ॥ १६ ॥
Verse text
brahmā brahmamayaṁ varma
bhāratī hāram uttamam
hariḥ sudarśanaṁ cakraṁ
tat-patny avyāhatāṁ śriyam
bhāratī hāram uttamam
hariḥ sudarśanaṁ cakraṁ
tat-patny avyāhatāṁ śriyam
Synonyms
brahmā — senhor Brahmā; brahma-mayam — feita de conhecimento espiritual; varma — armadura; bhāratī — a deusa da sabedoria; hāram — colar; uttamam — transcendental; hariḥ — a Suprema Personalidade de Deus; sudarśanam cakram — disco Sudarśana; tat-patnī — Sua esposa (Lakṣmī); avyāhatām — imperecível; śriyam — beleza e opulência.
Translation
O senhor Brahmā presenteou o rei Pṛthu com uma veste protetora feita de conhecimento espiritual. Bhāratī [Sarasvatī], a esposa de Brahmā, deu-lhe um colar transcendental. O Senhor Viṣṇu o presenteou com um disco Sudarśana, e a esposa do Senhor Viṣṇu, a deusa da fortuna, deu-lhe opulências imperecíveis.
Purport
SIGNIFICADO—Todos os semideuses deram vários presentes ao rei Pṛthu. Hari, uma encarnação da Suprema Personalidade Deus conhecida como Upendra no planeta celestial, presenteou o rei com um disco Sudarśana. Deve-se entender que esse disco Sudarśana não é exatamente o mesmo tipo de disco Sudarśana usado pela Personalidade de Deus, Kṛṣṇa, ou Viṣṇu. Uma vez que Mahārāja Pṛthu era uma representação parcial do poder da Suprema Personalidade de Deus, o disco Sudarśana dado a ele representava o poder parcial do disco Sudarśana original.