ŚB 4.14.44
Devanagari
काककृष्णोऽतिह्रस्वाङ्गो ह्रस्वबाहुर्महाहनु: ।
ह्रस्वपान्निम्ननासाग्रो रक्ताक्षस्ताम्रमूर्धज: ॥ ४४ ॥
ह्रस्वपान्निम्ननासाग्रो रक्ताक्षस्ताम्रमूर्धज: ॥ ४४ ॥
Verse text
kāka-kṛṣṇo ’tihrasvāṅgo
hrasva-bāhur mahā-hanuḥ
hrasva-pān nimna-nāsāgro
raktākṣas tāmra-mūrdhajaḥ
hrasva-bāhur mahā-hanuḥ
hrasva-pān nimna-nāsāgro
raktākṣas tāmra-mūrdhajaḥ
Synonyms
kāka-kṛṣṇaḥ — negro como um corvo; ati-hrasva — muito curtos; aṅgaḥ — seus membros; hrasva — curtos; bāhuḥ — seus braços; mahā — grandes; hanuḥ — suas mandíbulas; hrasva — curtas; pāt — suas pernas; nimna — achatado; nāsa-agraḥ — a ponta de seu nariz; rakta — avermelhados; akṣaḥ — seus olhos; tāmra — como o cobre; mūrdha-jaḥ — seu cabelo.
Translation
Esta pessoa nascida das coxas do rei Vena foi chamada de Bāhuka, e sua tez era negra como a de um corvo. Todos os membros de seu corpo eram muito curtos, seus braços e pernas eram curtos, e suas mandíbulas eram muito largas. Seu nariz era achatado, seus olhos, avermelhados, e seu cabelo, da cor do cobre.