ŚB 4.12.2

धनद उवाच
भो भो: क्षत्रियदायाद परितुष्टोऽस्मि तेऽनघ ।
यत्त्वं पितामहादेशाद्वैरं दुस्त्यजमत्यज: ॥ २ ॥
dhanada uvāca
bhoḥ bhoḥ kṣatriya-dāyāda
parituṣṭo ’smi te ’nagha
yat tvaṁ pitāmahādeśād
vairaṁ dustyajam atyajaḥ

Synonyms

dhana-daḥ uvācao senhor da tesouraria (Kuvera) disse; bhoḥ bhoḥó; kṣatriya-dāyādaó filho de kṣatriya; parituṣṭaḥmuito satisfeito; asmieu estou; tecontigo; anaghaó impecável; yatporque; tvamtu; pitāmahade teu avô; ādeśātsob a instrução; vairaminimizade; dustyajamdifícil de evitar; atyajaḥabandonaste.

Translation

Kuvera, o senhor da tesouraria, disse: Ó impecável filho de kṣatriya, agrada-me muito saber que, sob a instrução de teu avô, abandonaste tua inimizade, embora seja algo muito difícil de evitar. Estou muito satisfeito contigo.