ŚB 4.10.20
Devanagari
हतावशिष्टा इतरे रणाजिराद्
रक्षोगणा: क्षत्रियवर्यसायकै: ।
प्रायो विवृक्णावयवा विदुद्रुवु-
र्मृगेन्द्रविक्रीडितयूथपा इव ॥ २० ॥
रक्षोगणा: क्षत्रियवर्यसायकै: ।
प्रायो विवृक्णावयवा विदुद्रुवु-
र्मृगेन्द्रविक्रीडितयूथपा इव ॥ २० ॥
Verse text
hatāvaśiṣṭā itare raṇājirād
rakṣo-gaṇāḥ kṣatriya-varya-sāyakaiḥ
prāyo vivṛkṇāvayavā vidudruvur
mṛgendra-vikrīḍita-yūthapā iva
rakṣo-gaṇāḥ kṣatriya-varya-sāyakaiḥ
prāyo vivṛkṇāvayavā vidudruvur
mṛgendra-vikrīḍita-yūthapā iva
Synonyms
hata-avaśiṣṭāḥ — os soldados restantes que não foram mortos; itare — outros; raṇa-ajirāt — do campo de batalha; rakṣaḥ-gaṇāḥ — os Yakṣas; kṣatriya-varya — do maior dos kṣatriyas, ou guerreiros; sāyakaiḥ — pelas flechas; prāyaḥ — a maioria; vivṛkṇa — despedaçados; avayavāḥ — os membros de seus corpos; vidudruvuḥ — fugiram; mṛgendra — por um leão; vikrīḍita — sendo derrotados; yūthapāḥ — elefantes; iva — como.
Translation
Os Yakṣas restantes que de alguma forma não foram mortos tiveram seus membros despedaçados pelas flechas do grande guerreiro Dhruva Mahārāja. Então, eles começaram a fugir, assim como os elefantes fogem quando derrotados por um leão.