ŚB 4.1.42
Devanagari
चित्तिस्त्वथर्वण: पत्नी लेभे पुत्रं धृतव्रतम् ।
दध्यञ्चमश्वशिरसं भृगोर्वंशं निबोध मे ॥ ४२ ॥
दध्यञ्चमश्वशिरसं भृगोर्वंशं निबोध मे ॥ ४२ ॥
Verse text
cittis tv atharvaṇaḥ patnī
lebhe putraṁ dhṛta-vratam
dadhyañcam aśvaśirasaṁ
bhṛgor vaṁśaṁ nibodha me
lebhe putraṁ dhṛta-vratam
dadhyañcam aśvaśirasaṁ
bhṛgor vaṁśaṁ nibodha me
Synonyms
cittiḥ — Citti; tu — também; atharvaṇaḥ — de Atharvā; patnī — esposa; lebhe — obteve; putram — filho; dhṛta-vratam — inteiramente dedicada ao voto; dadhyañcam — Dadhyañca; aśvaśirasam — Aśvaśirā; bhṛgoḥ vaṁśam — gerações de Bhṛgu; nibodha — tenta entender; me — de mim.
Translation
Citti, esposa do sábio Atharvā, deu à luz um filho chamado Aśvaśirā, aceitando um grande voto chamado Dadhyañca. Agora ouve-me falar sobre os descendentes do sábio Bhṛgu.
Purport
SIGNIFICADO—A esposa de Atharvā, conhecida como Citti, também é conhecida como Śānti. Ela foi a oitava filha de Kardama Muni.